Archive | September, 2013

The construction “是……的(shì…de)” in Mandarin Chinese

27 Sep

The meanings of “是…的” in expressing emphasis. It may be used to emphasize particularly the time , locale or manner of a completed action.

Sentence Structure

1. 基本形式: S + (bú)shì + W + V. + de

Wǒ (bú) shì zuò fēijī lái běijīng de.

我(不)是坐飞机来北京的。

Wǒ (bú) shì zuótiān mǎide zhè jiàn yīfu.

我(不)是昨天买的这件衣服。

Wǒ (bú) shì cóng xīdān mǎide nà shuāng xié.

我(不)是从西单买的那双鞋。

2. 特殊疑问句形式

(nà jiàn yīfu) Nǐ shì shénme shíhou mǎi de?

(那件衣服)你 是 什么时候 买 的?

(nà běn shū) Nǐ shì zěnme zhǎodào de?

(那本书)你 是 怎么 找到 的?

3. 一般疑问的形式

A  ……是……V+的吗?   

    Nǐ shì zuò fēijī lái de ma? 

    你是坐飞机来的吗?

……是不是……V+的?

   Nǐ shìbushì zuò fēijī lái de?

   你是不是坐飞机来的?

Attention

1. 动作已在过去发生或完成,已经知道了这个事情,想了解怎么做的详细情况。  
  A B
  Wǒ yào qù xīdān mǎi yīfu. Wǒ qù xīdān mǎi le yīfu.
  我要去西单买衣服。 我去西单买了衣服。
  Nǐ yào mǎi shénme yīfu? Nǐ mǎile shénme yīfu?
a 你要买什么衣服? 你买了什么衣服?
  Wǒ yào mǎi yì tiáo qúnzi Wǒ mǎile yì tiáo qúnzi.
  我要买一条裙子。 我买了一条裙子。
  Nǐ shénme shíhou qù. Nǐ shì shénme shíhou qù de?
b 你什么时候去? 你是什么时候去的?
  Wǒ jīntiān xiàwǔ qù. Wǒ shì jiāntiān xiàwǔ qù de.
  我今天下午去。 我是今天下午去的。
  Nǐ gēn shuí yìqǐ qù? Nǐ shì gēn shuí yìqì qù de.
c 你跟谁一起去? 你是跟谁一起去的?
  Wǒ gēn péngyou yìqǐ qù. Wǒ shì gēn péngyou yìqǐ qù de.
  我跟朋友一起去。 我是跟朋友一起去的
  Nǐ zěnme qù? Nǐ shì zěnme qù de?
d 你怎么去? 你是怎么去的?
  Wǒ zuò dìtiě qù Wǒ shì zuò dìtiě qù de.
  我坐地铁去。 我是坐地铁去的。
 
2. 宾语放在哪儿?如果宾语是代词怎么办?
是 + 各种成分(W) + 动词 + 的 + 宾语
 
shì + W + V + de + O  
e.g.
Shì shuí xiě de zhè fēng xìn?
 
是 谁 写 的 这封信?  
Shì wǒ xiě de xìn.  
是 我 写 的 信。  
Zuótiān shì tā guān de chuānghu.  
昨天是 他 关 的 窗户。  
Nǐ shì shénme shíhou qù de xīdān?  
你是 什么时候 去 的 西单?  
Nǐ shì zěnme qù de huǒchēzhàn?  
你是 怎么 去 的 火车站?  
Wǒ shì jīntiān kànjiàn de tā.  
我是 今天 看见 的 他。  
Wǒ shì zuótiān kànjiàn tā de.  
我是 昨天 看见 他 的。  
3. 如果动词后有趋向补语“来”/“去”时,怎么办?“的”放在趋向补语后边。
是 + 各种成分(W) + 动词 + 宾语 + 趋向补语 + 的
shì + W + V. + O + Directional complement + de
e.g.
Tā shì jīntiān zǎoshang huí xuéxiào lái de.
他是 今天早上 回 学校 来 的。
Wǒ shì shàng gè xīngqī dào ōzhōu qù de.
我是 上个星期 到 欧洲 去 的。
Wǒ shì zuòfēijī dào měiguó lái de.
我是 坐飞机 到 美国 来 的。
练习 Exercises
1. 用“是……的”句改病句Rewrite the following sentences using “是……的”
Wǒ qùnián shíyīyuè lái Běijīng.
(1) 我去年十一月来北京。
Zuótiān wǎnshang wǒ qù shànghǎi cóng niǔyuē.
(2) 昨天晚上我去上海从纽约。
Shàng gè yuè wǒ qù kūnmíng zuò huǒchē.
(3) 上个月我去昆明坐火车。
Wǒ mǎi dàngāo wèi nǐ.
(4) 我买蛋糕为你。
Zhè fēng xìn dàjiā xiě.
(5) 这封信大家写。
wǒ kànjiàn tā qùnián.
(6) 我看见他去年。
Tāmen shì dào měiguó qù shàngxīngqī.
(7) 他们是到美国去上星期。
2. 你能问多少个问题?Ask as many questions as you can
Wǒ kànle yí bù hěn yǒu yìsi de diànyǐng.
(1) 我看了一部很有意思的电影。
Zhèlǐ yǒu yí dào hěn hǎochī de cài.
(2) 这里有一道很好吃的菜。
Tā qùnián wǔyuè dào zhōngguó lái.
(3) 他去年五月到中国来。
3. 介绍自己去过的地方Describe places where you have beene
zàinǎr, shénme shíhou, gēn shuí, zěnme, shuí gěi wǒ, yòng shénme
提示:在哪儿,什么时候,跟谁,怎么,谁给我,用什么

 

 

Advertisements

月饼 / yuè bǐng Moon cake

25 Sep

In China, the tradition (传统 chuántǒng) of eating moon cakes in the Mid-autumn Festival (中秋节 zhōngqiū jié) can be dated back (追溯 zhuīsù) to the Tang Dynasty (唐朝 Tángcháo) in ancient China. The round moonshape cake means reunion (团圆 tuányuán) and happiness (幸福 xìngfú).
It was one Mid-autumn Festival in Tang Dynasty when General (将军 jiāngjūn) Li and his army (军队 jūnduì) defeated (打败了 dǎbàile) the Hun (匈奴 xiōngnú) army. The emperor (皇帝 huángdì) was in such a good mood (心情 xīnqíng) that he shared (分享 fēnxiǎng) his round cake with his ministers (大臣们 dàchénmen). Therefore, the moon cakes became the victory (胜利 shènglì) food for General Li and his army on that day. The tradition was passed on through generations. Even today (今天 jīntiān), Chinese people around the world will share moon cakes in celebrating the reunion of Mid-autumn Festival.
The traditional moon cakes have a round crust (表皮 biǎopí) filled with different fillings (馅 xiàn) such as sweet bean paste (红豆沙 hóngdòushā) and lotus seed paste (莲蓉 liánróng). Today, many derivatives of the moon cakes have been invented (发明 fāmíng) based on the modern (现代的 xiàndàide) taste (口味 kǒuwèi). Ice cream (冰淇凌 bīngqīlíng) moon cake is the traditional crust filled with ice cream. Fruit (水果 shuǐguǒ) moon cakes have fresh fruits as stuffing. There are even sea food moon cakes and whole wheat moon cakes.
Now, it’s time for you to find out your favorite moon cake! Please talk with your Chinese teacher at SpeakMandarin.com about your mid-autumn Festival.

锅贴 / Guō Tiē: Pot Sticker

2 Sep

锅贴

Let’s learn some Chinese language with Chinese food today! Do you like Chinese food? Did you eat “锅贴”? I like it very much!

Many American people are familiar with (熟悉 shúxi) Chinese dumplings (饺子jiǎozi). Many Chinese restaurants (餐馆cānguǎn) offer boiled (煮的 zhǔde) dumplings as a main dish (主食 zhǔshí); Cantonese (广东的 guǎngdōngde)restaurants often sells steamed (蒸的zhēngde) dumplings, with shrimp (虾 xiā) wrapped in it. The third way to cook dumplings is to fry (煎 jiān) in a pan; therefore, the fried dumplings are also called “Pot Stickers (锅贴 guōtiē)” or “dry-fried dumplings (煎饺 jiānjiǎo)”.

It was said that the Empress Dowager Cixi (慈禧太后 cíxǐ tàihòu)liked to eat dumplings very much, but only hot (热的 rède) dumplings. The imperial kitchen (御膳房 yùshànfáng) therefore had to constantly (不停地 bùtíngde) cook hot dumplings, and throw away (扔掉 rēngdiào) the cold (冷的 lěngde) ones. One day, the Empress Dowager Cixi smelled (闻到 wéndào) a great flavor (香味 xiāngwèi) from the outside of the palace garden (花园 huāyuán). Curious (好奇 hàoqí) in mind, she went to check what it was. It turned out that the chef (厨师 chúshī) in the imperial kitchen tried to stop wasting (浪费 làngfèi) the cold dumplings, and figured out (找出了 zhǎochūle) a way to eat them. Since the cold dumplings stunk (粘连 zhānlián) together (一起 yìqǐ), he fried them with oil (油 yóu) in a flat (平的 píngde) pan to re-heat yet to keep them in shape.